Las «ressourceries» artísticas y culturales francesas (1)

Estas plataformas de la economía circular especializadas en la colecta, selección, acondicionamiento y venta o puesta a disposición de materiales de (y para) las artes y los eventos culturales se han venido desarrollando en Francia desde 2008. ¿Puede este modelo servir de inspiración en otros países?

Un aspecto de la Réserve des Arts en Pantín, a la periferia de París. Visita de estudio del 02 de febrero de 2023. Foto de Rafael Mandujano.

Primera de TRES partes

Preámbulo sobre la terminología – neologismos en francés sin equivalente

Entre los numerosos neologismos relativamente recientes en francés relacionados con el medio ambiente en general y con la economía circular en particular podemos justamente citar ressourcerie y recyclerie que son prácticamente intercambiables y que ya podemos encontrar por ejemplo en los diccionarios Larousse o Le Robert – aunque ressourcerie es una marca registrada según la Comisión de enriquecimiento de la lengua francesa. Ésta ha recomendado la inclusión del término recyclerie en su reporte oficial de 2021, definiéndolo así: Lieu où sont remis des objets usagés afin d’être réparés et valorisés pour être vendus au public y que podemos traducir: Lugar donde se dejan objetos usados ​​para ser reparados y reciclados para su venta al público. Se complementa con una nota explicativa: La recyclerie, al evitar que los objetos usados ​​se conviertan en residuos, forma parte de la economía circular. En todo caso, podríamos evocar una versión del neologismo para el español: reciclería que se puede encontrar en diferentes sitios de internet. Cabe notar además que existe un establecimiento en París llamado La Recyclerie sobre el que la arquitecta Marianela Porraz realizó una reseña usando Reciclería para nombrarlo. Paradójicamente, sus servicios y actividades no corresponden plenamente a la definición más circunscrita por el reporte de la Comisión anteriormente citada: se caracteriza más por ser un centro de sensibilización.

Si atravesamos el Atlántico hasta Quebec, el Gran Diccionario Terminológico (GDT) ha ofrecido por su parte al menos desde 2005 una interesante definición de ressourcerie que nos puede servir de base para clarificar el concepto global del que vamos a hablar en este artículo. Antes de ello, hay que precisar que ressource es recurso en español… pero, ¡no llegaremos a proponer recursería como neologismo! En este artículo mantendré el uso del original en francés ressourcerie. Dice la definición del GDT traducida al español: Una ressourcerie es un Centro de actividades ecológicas que ofrece servicios de recuperación, intercambio, reparación, tratamiento, valorización y reventa de materiales reciclables no cubiertos por la recogida tradicional de residuos sólidos ni por la recogida selectiva de residuos reciclables como papel, cartón y plástico. A su vez, acota: Los materiales reciclables (ropa, muebles, juguetes, materiales de construcción, libros, etc.) proceden de aportaciones voluntarias principalmente del sector residencial, pero también del sector ICI (industria, comercio, instituciones). Un centro de recursos, generalmente administrado por una organización ambiental y comunitaria, también puede ser el lugar para actividades de información, educación y concientización relacionadas con el manejo de materiales residuales.

Es interesante ver que en campo de la terminología, Quebec se había adelantado a Francia. ¿Sería también el caso del desarrollo de las ressourceries? Como lo veremos en el desarrollo de este artículo en tres partes, la originalidad francesa consiste en que al menos desde 2008 surgen ya los primeros proyectos de ressourceries especializadas para el sector de las artes y de los eventos culturales. Hablaré en la segunda parte de su origen, de sus funciones generales y del ejemplo de La Réserve des Arts. En la tercera me concentraré en su red y las especificidades de sus integrantes.

La Réserve des Arts, Pantin, periferia de París. Visita de estudio del 02/02/2023.
Foto Rafael Mandujano